【新春走基层】向世界传递西安声音 西安双语“网红”司机春节假期有点忙
2021-02-22 09:16:28来源:中央广电总台国际在线编辑:赵滢溪责编:胡晓萌

(已改)【新春走基层】向世界传递西安声音 西安双语“网红”司机春节假期有点忙

西安公交三公司三车队27路司机丁荣军

  国际在线陕西消息:“新年快乐!不知不觉中我们步入了2021年,值此新年伊始,祝愿各位朋友及家人牛年吉祥如意、好运连连、出行平安,也祝我们伟大的祖国永远繁荣昌盛!”大年初一,西安公交三公司三车队的“网红”双语司机丁荣军用英文在朋友圈写下了自己的新春祝福。

  春节期间,丁荣军开着自己刚接手不久的西安市27路公交,每到一站,先用中文介绍站点,再用英文复述一遍,同时还不断提示乘客扫健康码乘车,做好疫情期间的个人防护。

  间不停歇  坚持双语报站三年多

  丁荣军的“走红”是因为一段小视频。2018年,有网友在乘坐公交车时,拍下了丁荣军开车时的视频并上传到网络。视频中的丁荣军英语发音标准,吐字清晰,一时引起了许多网友的关注。他也因为“双语报站”一时成了“网红”。

  53岁的丁荣军是渭南澄城人,2010年开始从事公交司机工作。在成为一名公交司机前,他还曾送过货,卖过小商品,打过零工,养过猪。他说,过去的多种职业经历让自己得到了很好的磨炼,让自己更能耐住性子做事,从而把工作做好,为后来转行提供了帮助。

  谈及为什么坚持要使用中英两种语言进行人工报站时,丁荣军介绍,他在高中时期英语成绩就十分优异,工作多年来仍然没有中断学习。一次开车时的经历,更是直接给了他启发。“参加工作后不久,我在一次开往大雁塔的线路中,偶遇了一群‘老外’。他们总共有大约三十余人,上车后我尝试用英语回答他们的问题,给他们介绍西安的文化,一路上互动非常热烈。从此,我决定要使用双语报站,来服务更多有需要的人。”

  在一次线路行驶过程中,丁荣军遇到了一位在大学教英语的乘客,有了她的指点,他的英语交流更专业了。2017年至今,丁荣军坚持中英文双语报站已经三年多。在这期间,他用坏了3副扩音器,他的“业务能力”也在锻炼中不断精进。

  三年多以来,丁荣军的双语报站服务变得成熟许多。在他的公交车上,双语报站名、“标语式”宣传西安乃至陕西、二十四节气实时播报、传统节日和历史典故介绍……这些都是拿手的“家常菜”,许多来自外地乃至国外的乘客也都因为丁荣军的双语服务而对西安的好感度倍增。

  学以致用  愿意为古都西安做点事情

  “大家好,请在车下扫健康码并佩戴好口罩,扫好后出示健康码并刷卡乘车,谢谢大家的配合!”2021年春节期间,每到一站,丁荣军都会用中英文轮番提示每一位要上车的乘客,要注意防疫安全。同时,他还会向游客介绍西安市的一些文化景点和十四运会的相关资讯。

  丁荣军引发关注的,不只是流利的英语,还因为其“暖心”的服务。丁荣军从事公交司机工作多年来,一直对乘客关怀备至,每到一站,还会下车搀扶行动不便的老人上车,对身体不好的乘客嘘寒问暖。正因如此,不少乘客给他发来了感谢信,送上了锦旗。零投诉、零事故、零违章,他给乘客带来了安全感。丁荣军的坚持,更多是自然而然形成的习惯。他说:“我的工作理念就是在工作中找快乐,快乐地去工作,然后通过我的快乐去感染周围的每一位乘客,让他们在乘车中享受快乐的每一刻。我对这份工作怀有热情,不为得到荣誉,只求乘客乘车时感到舒心。”

  因为在业内的口碑好,丁荣军还被拉进了好几个全国公交司机交流群。久而久之,来自全国各地的司机师傅都认为,丁荣军是公交司机队伍的一面旗帜,表示要学习丁荣军的敬业精神,并号召徒弟向丁荣军学习。在工作中,丁荣军还收获了来自全国各地的“粉丝”。不少人主动联系他,平时向他请教学习。

(已改)【新春走基层】向世界传递西安声音 西安双语“网红”司机春节假期有点忙

丁荣军学习英语的笔记本

  丁荣军每天工作,也不忘坚持学英语。他介绍,自己每天都会抽出来几个小时学习英语单词,一边翻阅词典来学习不懂的词汇,一边请教老师解决语法知识的难点。为了学英语,丁荣军刚刚用完了一个笔记本,正在使用新的笔记本记录单词。他说:“我提高自己的英文能力和自身素质,对社会是有好处的。2021年我的主要任务是备战十四运会,让双语报站服务成为展现西安的一个窗口。”

  丁荣军希望,在自己退休前能把双语服务的工作传承下来。“个人的力量只是一条小河,既然车队给我提供了一个展示的平台,我就要把自己的作用发挥到最大,用我的实际行动来回报社会。我希望在退休前能够感染到更多人,让他们加入到双语报站的队伍中来,并把优质的服务举措推广开来。未来我希望,不管到哪个城市去,能听到别人说一句‘西安的公交服务响当当’,我就十分高兴了。”丁荣军说。(文/图 陈锵)

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。