跨越印度洋的惊艳 大秦之声唱响塞舌尔
2025-03-21 11:55:38来源:西安晚报编辑:吴明玲责编:王菲

跨越印度洋的惊艳  大秦之声唱响塞舌尔_fororder_微信图片_20250321113231

张涛(左)、高宁宁(右)在演出后与塞舌尔观众合影 受访单位供图

  3月18日,中国援塞舌尔广电中心项目移交仪式在塞舌尔首都维多利亚举行,在仪式上的文化交流互动环节,中国戏剧梅花奖获得者、西安演艺集团演员张涛,与西安演艺集团青年演员高宁宁登台为当地民众带来精彩秦腔演唱。古老的中国戏曲在印度洋明珠之上,上演跨越山海的文化和鸣。

  在中国援塞舌尔广电中心项目移交仪式上,张涛与高宁宁珠联璧合,献上经典秦腔剧目《花亭相会》选段。二人以高亢苍劲的唱腔、刚柔并济的身段,将秦腔“慷慨激越、大气磅礴”的艺术特质演绎得淋漓尽致。一袭华服、一曲铿锵,千年古调穿越时空,秦地文化的神韵在热带海岛的聚光灯下熠熠生辉。不少现场观众沉浸其中、频频点赞,连呼惊奇美妙,对中国传统文化的独特韵味赞叹不已。

  “看着台下观众那好奇又沉醉的眼神,我心中满是震撼,原来古老的秦腔竟能跨越千山万水,在这遥远的非洲土地上唱响!”3月20日,张涛在接受记者采访时表示,跨越印度洋,在塞舌尔的碧海蓝天下唱着大秦腔,自己感受到的是文化的强大生命力,“它能冲破地域的隔阂、跨越民族的差异,在不同肤色人群的心中激起共鸣。这一趟非洲之行,因为秦腔,变得无比独特而深刻,也让我更深刻感受到,无论距离多远,文化总能找到心灵相通的土壤,绽放出耀眼的光芒。”

  秦腔不仅是中国、陕西的文化符号,更呈现古都西安的历史文脉与当代活力,让更多国际友人读懂中国故事的多元表达,为“一带一路”民心相通注入文化温度。

  不只是秦腔——记者从西安演艺集团采访了解到,近年来,西安市文艺工作者始终践行文化“走出去”战略。

  2024年,受第28届BeSeTo(中韩日)戏剧节官方邀请,西演·西安话剧院国风肢体剧《朱尔旦》在韩国光州上演,受到当地观众热烈追捧。

  西演·西安战士战旗杂技团携杂技芭蕾剧《天鹅湖》先后出访新加坡、英国、阿曼、韩国、澳大利亚、荷兰等地,将融入中国文化元素的芭蕾艺术传递给世界。

  此外,西演·西安歌舞剧院、西演·西安儿童艺术剧院、西演·西安易俗社、西演·西安三意社等文艺院团也先后赴多个国家开展文化交流。

  “秦腔‘出海’,既是对传统戏曲国际传播路径的创新探索,亦为推进‘一带一路’人文交流建设助力。”西安演艺集团相关负责人表示,未来,西安演艺集团将继续以“传承中华文化、讲好中国故事”为己任,通过更多高品质艺术创作与文化交流活动,推动中华优秀传统文化在世界舞台绽放异彩,为构建人类命运共同体贡献文艺力量。(西安报业全媒体记者 孙欢)

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。