CRI20国记者走进西安曲江 关注陕西影视在国外本土化传播

2017-04-24 14:19:06|来源:国际在线|编辑:王菲|责编:张琳瑞

活动现场(高岗 摄)

活动现场(张金祥 摄)

  国际在线陕西频道报道(杨舒曼):4月23日下午,由中国国际广播电台国际在线联合中共陕西省委网信办、中共陕西省委外宣办共同主办的“见证陕西 追赶超越”——2017CRI中外记者看陕西大型采访活动首站走进了西安曲江影视集团参观采访,并就“传播中华文化 讲好中国故事”主题与相关负责人座谈。

  据了解,西安曲江影视集团作为“影视陕军”的代表之一,自2006年成立至今,已累计出品电影30部,电视剧33部1200余集,纪录片15部。先后推出了《功夫瑜伽》《百鸟朝凤》《下辈子还做我老爸》《百年易俗社》等一大批优秀的影视作品,累计荣获蒙特利尔电影节评审团大奖、华表奖、飞天奖、白玉兰奖、金熊猫奖等国内外重量级奖项20余项,在业界形成了广泛的影响力。

  文化企业的质量、规模和实力,决定着一个国家和地区在国际文化市场格局中所处的地位。据该集团副总经理李婷介绍,下一步,曲江影视集团将继续围绕“一带一路”题材,重点打造中国、哈萨克斯坦两国首部合拍电影《音乐家》,加紧策划投拍电影《张骞》等重大精品项目,为促进“一带一路”国家之间文化交流、民心相通做出贡献。未来,曲江影视集团将以“曲江影视发行平台”资源为依托,打造日趋成熟的影视剧国际贸易产业链,以影视产品为媒介,实施“文化外交”,传播中华优秀文化,讲好中国故事,持续推进影视产品的海外发行。通过联合拍摄、国际版权贸易、海外代理发行等多重途径,巩固亚、非、拉市场,并积极拓展欧美市场,引领更多陕西元素、西安特色的优秀影视剧走向世界。谱写陕西文化产业领域追赶超越新篇章,进一步彰显陕西文化自信。

  在座谈会上,由该集团拍摄的关于中国文化的影片、纪录片如何向外输送引起了外籍记者的兴趣。作为一名外籍记者,作为一名普通电视观众,CRI外籍记者从其所关注的角度进行了提问并交流了自己的看法。

  CRI坦桑尼亚籍记者Ngahyoma Gloria Alu说:“外国影视作品在我国播放,首先应该做到的是使用本地语言配音,虽然一些影视作品有字幕,但并不是所有观众都能看懂。尤其是电视剧,配音更应该使用当地生活化的语言,这样才能让观众更生动体会电视剧所带来的生活场景。”

  罗马尼亚籍记者Tomozei-Dimian Daniel-Constantin说:“作为一个西方人,我对中国的一切都十分感兴趣。中国的政治、经济发展、社会变迁、普通人的生活,尤其是中国文化历史,让人深深着迷。我希望可以看到更多关于中国历史文化的影视作品。通过这些作品,将中国社会真实的展现出来。”

国际在线版权与信息产品内容销售的声明:

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。

友情链接