中华文化频圈“洋粉” 海外劲吹“中国风”

2017-08-09 11:16:29|来源:中国新闻网|编辑:王菲|责编:董健雄

  英国圣安德鲁大学研二学生李明昊暑假刚回国,便去买了各式国外不易寻得、海关又允许携带的中餐调料。

  “外国室友请我无论如何也要把它们带回去”,李明昊笑着告诉记者,“好多同学都喜欢吃中餐,我手艺还不错,他们就不时来我宿舍‘蹭’一顿。”

  近年来,随着中国国际地位的提升以及中国人走向世界的脚步加快,中华文化风靡全球,美食即是其中代表。

  纽约人金伯亮到北京学艺,回美后创立了“老金煎饼”,风靡美国街头;黑龙江小伙在俄罗斯蘸糖葫芦,当地副市长成了登门常客;夫妻肺片变身“史密斯夫妇”,获评《美国2017餐饮排行榜》年度开胃菜;“熊猫快餐”迅速扩张,发展为拥有1500余家分店的跨国餐饮巨头……

  据不完全统计,当前海外中餐厅遍布世界各地,店面总数约55万家,总体产值可达2500亿美元。同样带来亮眼表现的,还有中国的影视剧作品。

  《甄嬛传》亮相美国华人电视台,《琅琊榜》登陆韩国,《三生三世十里桃花》《欢乐颂》《人民的名义》等不同题材的影视剧相继在海外播出,引发各国观众的关注。

  移民温哥华多年的赵成蕊告诉记者,她的先生——一个地道的外国人对《琅琊榜》的兴趣居然在她之上。“他说剧中的复杂争斗,和欧美剧用枪解决的方式完全不同”,赵成蕊称,这是丈夫第一次见识“宫斗”与“权谋”。

  数据显示,自2010年以来,中国影视剧出口总量基本维持在每年250到350部。

  美中交流协会荣誉会长徐彬表示,“悠悠五千年历史长河,给予创作者以丰富、瑰丽的故事背景和情感源泉”,他说,随着技术逐渐成熟、理念日臻完善,中国将输出越来越多的动人故事。

  海外劲吹“中国风”,“汉语热”也随之升温。

  2015年,英国宣布拨款1000万英镑推广汉语课程,包括为英国全国公立学校雇佣及培训汉语教师;2016年,意大利教育部颁布《适合全意高中汉语文化教学实际的国别化大纲》;纽约市教育局公布2016至2017年公校教师稀缺列表,中文教师名列榜首;俄罗斯计划在2018年把中文教学纳入国民教育体系……

  中国文化部外联局局长谢金英向中新社记者表示,“中国风”盛行背后,是国家整体实力提升、国际影响力大幅提高以及“一带一路”建设扩大“朋友圈”的综合效应。

  他指出,中华文化有其独特的亲和力、感染力和吸引力。“它的全球化为中国向世界打开了一扇窗,通过这扇窗,世界将会看到更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化,也将会看到中国以文明交流互鉴、促民心相融相通的真诚心意。”

  “心中有自信,脚下有力量。”徐彬说,祖(籍)国的繁荣富强是广大华侨华人身在海外的底气所在。“中华文化每受赞誉,都让我内心的自豪感油然而生,越是身在海外,越希望中华文化能发扬光大、名扬四海。”(记者  周欣嫒)

 

国际在线版权与信息产品内容销售的声明:

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。

友情链接